Akasam Ammayaithe Lyrics in English | With Translation | – Gabbar Singh
Akasam Ammayaithe Lyrics in english with translation from the movie Gabbar Singh : The song is sung by Shankar Mahadevan, Gopika Purnima, Lyrics are Written by Chandrabose and the Music was composed by Devi Sri Prasad. Starring Pawan Kalyan, Shruthi Hassan.
SONG DETAILS :
Track Name : Akasam Ammayaithe
Album : Gabbar Singh
Vocals : Shankar Mahadevan, Gopika Purnima
Songwriter : Chandrabose
Music : Devi Sri Prasad
Cast : Pawan Kalyan, Shruthi Hassan
Music-Label : Aditya Music
Akasam Ammayaithe Lyrics in English | With Translation | – Gabbar Singh
Em chakkani mandaram
idhi enimidhi dikkula sindooram
What a nice hibiscus she is!
Like a Sindhoor for all eight directions!
Em metthani bangaram
Idhi manasuna repenu kangaram
What a soft gold is she!
She’s increasing anxiety in a heart!
Em kammani karpuram
Idhi kanyaga maarina Kashmiram
What a fragrant camphor is she!
She’s a Kashmir formed as a girl!
Em vennela vayyaram
Ika thiyyani premaku thayyaram
What a moon-light like beauty!
Making it all, ready for love!
Aakasham ammayaythe neela untundhe… neela untundhe!
Aanandham allari chesthe naala untundhe… naala untundhe!
If the sky would turn into a girl, she’d look like you!
If the happiness turns playful, it’d be like me!
Vaanalle nuvvu jaaraga
Nelalle nenu maaraga
Vaagalle nuvvu nenu cherage..
Madhi varadhai pongi sagaramavthundhe!
When you slipped off from the sky like rain!
And when I turned into the land!
When we both meet as floating water!
My mind will flood off forming an ocean!
Hola hola… hola hola…!
Nee kallallone chikkane pilla!
I’ve got stuck in your eyes, girl!
Hola hola… hola hola…!
Ika chala chala jarige neevalla!
Still many things happened because of you!
Em chakkani mandharam
idhi enimidhi dhikkula sindhooram
What a nice hibiscus she is!
Like a Sindhoor for all eight directions!
Em metthani bangaram
idhi manasuna repenu kangaram!
What a soft gold is she!
She’s increasing anxiety in a heart!
Em kammani karpooram
Idhi kanyaga maarina Kashmiram!
What a fragrant camphor is she!
She’s a Kashmir formed as a girl!
Em vennela vayyaram
Ika thiyyani premaku thayyaram!
What a moon-light like beauty!
Making it all, ready for love!
Allesi nanu gillesi
Thega navvinave
dhaya leni urvasi
Devathanti roopasi!
You’ve laughed alot tying me and pinching me like a good-natured devil
An enemy-like lover!
You’ve made me fear by capturing me off!
You’re a merciless beauty in goddess-like form!
Gaalillo raagalanni neelo palikene… Niddhurapuchene
Lokamlo andhaalanni neelo cherene niddhura lepene!
All the musical tunes in the air are pronounced be you making me sleep!
All the beauties in the worlds have got united in you waking me up!
Hola hola… hola hola…!
Nee kallallone chikkane pilla!
I’ve got stuck in your eyes, only!
Aanandham aanandham aanandham ante artham
Eenade thelisindhi kottha padham
Aanandham aanandham aanandham neevalle inthanandham
Gundello kadhilindhi pula ratham!
I’ve understood happiness which was a new word to me till now recently
It’s because of you that I am this happy right now!
A flower chariot has started off in my heart!
Vachesi… nanu gillesi…
Masi chesinave rushi laanti na ruchi
Maarchinave abhiruchi!
Siggesi cheli moggesi
Usigolipinaave sarigamadapadanesi.. Cherchinaave ooo Kasi
You’ve come and pinched my heart powdering it off into dust!
You’ve converted my Monk-like taste into different interests
With shyness, you have captured me off…
Provoking me to feel vengeful!
Hola hola… hola hola…!
Ika chala chala jarige neevalla
Still many things have happened because of you!
Em chakkani mandharam
Idhi enimidhi dhikkula sindhooram
What a nice hibiscus she is!
Like a Sindhoor for all eight directions!
Em metthani bangaram
Idhi manasuna repenu kangaram
What a soft gold is she!
She’s increasing anxiety in a heart!
Em kammani karpooram
Idhi kanyaga maarina Kashmiram
What a fragrant camphor is she!
She’s a Kashmir formed as a girl!
Em vennela vayyaram
Ika thiyyani premaku thayyaram!
What a moon-light like beauty!
Making it all, ready for love!