Aaj Ke Baad Lyrics In English Translation – Satyaprem Ki Katha

 Aaj Ke Baad Lyrics Translation from Satyaprem Ki Katha is brand new Hindi song sung by Manan Bhardwaj, Tulsi Kumar while this latest song is featuring Kartik Aaryan, Kiara Advani. Aaj Ke Baad song lyrics are also penned down by Manan Bhardwaj while its music is also given by Manan Bhardwaj and video has been directed by Sameer Vidwans.

Aaj Ke Baad Lyrics In English Translation – Satyaprem Ki Katha

SONG DETAILS:

Song: Aaj Ke Baad
Movie: Satyaprem Ki Katha
Singer: Manan Bhardwaj, Tulsi Kumar
Lyrics: Manan Bhardwaj
Music: Manan Bhardwaj
Starring: Kartik Aaryan, Kiara Advani
Label: T-Series

Aaj Ke Baad Lyrics In English Translation – Satyaprem Ki Katha


Saunp Doon Tujhko
Yeh Dil Sambhale Rakha Tha
Tera Hi Hona Tha
Shayad Yeh Pehle Se Likha Tha

(I offer myself to you,
This heart had kept it safe.
It was destined to be yours,
Perhaps it was written even before.)

Mehndi Ke Rang Se
Dil Ka Rang Mil Jaane De Aaj
Jo Na Mile Pehle
Unko Mil Jaane De Aaj

(Let the colors of henna
Merge with the color of the heart today.
Those who couldn't find each other before,
Let them find each other today.)

Aaj Ke Baad Tu Meri Rehna
Tu Meri Rehna Haan Aaj Ke Baad
Aaj Ke Baad Tu Meri Rehna
Tu Meri Rehna Aaj Ke Baad

(From today onwards, you'll be mine,
You'll be mine, yes, from today onwards.
From today onwards, you'll be mine,
You'll be mine, from today onwards.)

Haan Pardesi Aayega
Tujhko Le Jayega
Uda Ke Apne Saath

(Yes, the foreigner will come,
He will take you away,
Flying with you.)

Dekhenge Saare
Aur Woh Le Jayega
Chhuda Ke Humse Tera Hath

(Everyone will witness,
And he will take you away,
Taking your hand away from mine.)

Ho Jayegi Ab Teri Vidayi
Phir Bhi Nahi Hogi Tu Parayi
Aankhein Nam Hain
Khushiyan Bhi Sang Hain
Bajne Do Charo Oar Shehnayi

(Now your farewell will happen,
But you won't be estranged.
Eyes are teary,
Happiness is also there.
Let the wedding music play all around.)

Ho Aaja Tujhko Sawarun Main
Aaj Teri Nazrein Utarun
Haan Heere Moti Hai Kya
Main Tujhpe Zindagi Vaarun

(Come, I'll adorn you,
Today, I'll lower your gaze.
Yes, what are diamonds and pearls worth?
I'll wager my life on you.)

Ho Laal Rang Teri Maang Mein
Aise Sajaya Hai
Aaj Se Maine Khud Ko
Yoon Tera Banaya Hai

(In the parting of your hair, there's a red color,
I have adorned it like this.
From today onwards, I have made myself
So devoted to you.)

Aaj Ke Baad Tu Meri Rehna
Tu Meri Rehna Aaj Ke Baad
Aaj Ke Baad Tu Meri Rehna
Tu Meri Rehna Aaj Ke Baad

(From today onwards, you'll be mine,
You'll be mine, yes, from today onwards.
From today onwards, you'll be mine,
You'll be mine, from today onwards.)






Loading...