Idhuvum Kadandhu Pogum Lyrics in English | With Translation | – Netrikann
Idhuvum Kadandhu Pogum Song Lyrics in english with translation from “Netrikann“. Sid Sriram sing Idhuvum Kadandhu Pogum .Idhuvum Kadandhu Pogum song tuned by Girishh Gopalakrishnan.Idhuvum Kadandhu Pogum Song lyrics were penned by Karthik Netha.Netrikann is Milind Rau directs an Indian Tamil language film.Netrikann star cast Nayanthara , Ajmal, Manikandan, Saran in the lead roles and others are playing supporting characters.Netrikann Film produced by Vignesh Shivan. This feature film “Netrikann” has expected to release this year (2021).Idhuvum Kadandhu Pogum Song released in “Sony Music South” Youtube channel.Idhuvum Kadandhu Pogum Song lyrics are provided below.
SONG DETAILS :
Movie : Netrikann
Song Name : Idhuvum Kadandhu Pogum
Starring : Nayanthara , Ajmal, Manikandan, Saran and others.
Music : Girishh Gopalakrishnan
Vocals : Sid Sriram
Lyrics : Karthik Netha
Label : Sony Music South
Year : 2021
Idhuvum Kadandhu Pogum Lyrics in English | With Translation | – Netrikann
Idhuvum Kadandhu Pogum
This too shall pass.
Idhuvum Kadandhu Pogum
This too shall pass.
Sudari Irulil Yengathe,
O’ ray of light, princess, do not yearn in darkness.
Veli Than Kadhavai Mudathe
Do not shut the door on the face of the all-encompassing cosmic space.
Ada Aru Kalangalum Mari Mari Varum Iyarkaiyin Vidhi Idhuve
Hey! 6 seasons repeat consecutively. This is nature’s law universally.
Azhiyadha Kayangalai Atrum Mayangalai Anubavam Koduthidume
Magic of experience will heal to aid the deep scars that can never fade.
Mazhai Katrodu Pogum Varai Ponal Enna
Suppose the rain you need goes with the breeze. Let it be… do not make a fuss, please.
Adhu Yedho Or Poovin Thunai Anal Enna
Let it be…do not dispute if the rain befriends a flower en route.
Sudari Sudari Udaindhu Pogathe
O’ ray of light, princess, do not shatter into a million pieces.
Udane Vazhigal Maraindhu Pogathe
Pain cannot disappear in the blink of an eye, o’ dear.
Sila Nal Varaikum Adhai Seendathe
Hands off for a few weeks or days. Do not try to aggravate or erase.
Adhuvai Marakkum Pin Thondradhe
Of its own accord, this pain will wane. It will weaken; never raise its head again.
Idhuvum Kadandhu Pogum
This, too, shall pass.
Idhuvum Kadandhu Pogum
This, too, shall pass.
Idhuvum Kadandhu Pogum
This, too, shall pass.
Edhuvum Kadandhu Pogum
Anything will pass.
Adhuve Padaikum Adhuve Udaikkum
Manam Than Oru Kuzhandhaiye
Mind is a child indeed; that is a given. It will voluntarily create and destroy even.
Adhuvai Malarum Adhuvai Udhirum
Adhu Pol Indha Kavalaiye
It will bloom and then wither to bury. The same holds good for this worry.
Nal Dhorum Yedho Marudhal
Vanum Mannum Vazhum Arudhal
Change is the only constant daily anyhow. Find solace in our earth and the sky above.
Pesamal Va Vazhvai Vazhndhiruppom
Just come, do not complain or protest. Let us live our life to the fullest.
Mazhai Katrodu Pogum Varai Ponal Enna
Suppose the rain you need goes with the breeze. Let it be…do not make a fuss, please.
Adhu Yedho Or Poovin Thunai Anal Enna
Let it be…do not dispute if the rain befriends a flower en route.
Sudari Sudari Udaindhu Pogathe
O’ ray of light, princess, do not shatter into a million pieces.
Udane Vazhigal Maraindhu Pogathe
Pain cannot disappear in the blink of an eye, o’ dear.
Sila Nal Varaikum Adhai Seendathe
Hands off for a few weeks or days. Do not try to aggravate or erase.
Adhuvai Marakkum Pin Thondradhe
Of its own accord, this pain will wane. It will weaken; never raise its head again.
Idhuvum Kadandhu Pogum
This, too, shall pass.
Idhuvum Kadandhu Pogum
This, too, shall pass.
Adhuvai Vizhundhe Adhuvai Ezhundhe
Kuzhandhai Nadai Pazhagudhe
A child walks, falls, and gets up spontaneously, learning every step.
Manadhal Unarndhe Udale Virindhe
Paravai Dhisai Amaikudhe
A bird realizes which direction to fly, spreads its wings, and cruises the sky.
Vasam Than Poovin Parvaigal
Flowers can see in every sense only through their fragrance.
Katril Eri Kanum Katchigal
Wafts in the wind to enjoy many a sight
Kanamal Veliyaga Parthidume
Wafts in the wind to enjoy many a sight. Scent without eyes, senses the world outside.
Siru Ootraga Nesam Yengo Uruvagume
A fount of love from some source as a small sparkling spring flows.
Perum Katraga Marichendru Uravadume
That small spring supports solidarity as a big gust of wind embracing humanity.
Sudari Sudari Udaindhu Pogathe
O’ ray of light, princess, do not shatter into a million pieces.
Udane Vazhigal Maraindhu Pogathe
Pain cannot disappear in the blink of an eye, o’ dear.
Sila Nal Varaikum Adhai Seendathe
Hands off for a few weeks or days. Do not try to aggravate or erase.
Adhuvai Marakkum Pin Thondradhe
Of its own accord, this pain will wane. It will weaken; never raise its head again.
Idhuvum Kadandhu Pogum
This, too, shall pass.
Idhuvum Kadandhu Pogum
This, too, shall pass.