Dekha Hai Pehli Baar Lyrics in English | With Translation | – Saajan
Dekha Hai Pehli Baar lyrics in English With Translation from ‘Saajan’, starring Sanjay Dutt, Salman Khan and Madhuri Dixit in the lead roles. Directed by Lawrence D’Souza, the music has been composed by Nadeem – Shravan. The lyrics of the song have been penned by Sameer. The film was released on December 20th 1991.
SONG DETAILS :
Song Title: Dekha Hai Pehli Baar
Movie: Saajan
Singers: S.P. Balasubramanyam, Alka Yagnik
Music: Nadeem-Shravan
Lyrics: Sameer Year: 1991
Star Cast: Sanjay Dutt, Salman Khan, Madhuri Dixit Music
label: Venus
Dekha Hai Pehli Baar Lyrics in English | With Translation | – Saajan
Dekha hai pehli baar
For the first time I've seen
Saajan ki aankhon mein pyar
Love in the eyes of my beloved
Dekha hai pehli baar
For the first time I've seen
Saajan ki aankhon mein pyar
Love in the eyes of my beloved
Ab jaake aaya mere bechain dil ko qaraar
Now my restless heart is at peace
Dilbar tujhe milne ko
My beloved, to meet with you
Kab se tha main bekarar
I was yearning since a long time
Ab jaake aaya mere bechain dil ko qaraar
Now my restless heart is at peace
Dekha hai pehli baar
For the first time I've seen
Saajan ki aankhon mein pyar
Love in the eyes of my beloved
Ab jaake aaya mere bechain dil ko qaraar
Now my restless heart is at peace
Palkein jhukaun, tujhe dil mein basaun
I'll look down and settle you in my heart
Ab bin tere main toh kahin chain na paaun
Now without you I don't find peace anywhere
Palkein jhukaun, tujhe dil mein basaun
I'll look down and settle you in my heart
Ab bin tere main toh kahin chain na paaun
Now without you I don't find peace anywhere
Tu mera jigar hai
You're my heart
Tu meri nazar hai
You're my sight
Tu meri aarzoo
You're my desire
Tu mera humsafar hai
You're my soulmate
Dekha hai pehli baar
For the first time I've seen
Saajan ki aankhon mein pyar
Love in the eyes of my beloved
Ab jaake aaya mere bechain dil ko qaraar
Now my restless heart is at peace
Meri adayein, yeh meri jawaani
My grace and my youthfulness
Bas tere liye hai yeh meri zindagani
My life is there only for you
Meri adayein, yeh meri jawaani
My grace and my youthfulness
Bas tere liye hai yeh meri zindagani
My life is there only for you
Tu meri ghazal hai
You're my poem
Tu mera tarana
You're my harmony
Aa teri dhadkanon pe
Come on your heartbeats
Likh doon dil ka fasana
I'll write the story of my heart
Dekha hai pehli baar
For the first time I've seen
Saajan ki aankhon mein pyar
Love in the eyes of my beloved
Dekha hai pehli baar
For the first time I've seen
Jaanam ki aankhon mein pyar
Love in the eyes of my beloved
Ab jaake aaya mere bechain dil ko qaraar
Now my restless heart is at peace
Dilbar tujhe milne ko
My beloved, to meet with you
Kab se thi main bekarar
I was yearning since a long time
Ab jaake aaya mere bechain dil ko qaraar
Now my restless heart is at peace
Dekha hai pehli baar
For the first time I've seen
Saajan ki aankhon mein pyar
Love in the eyes of my beloved