Heart Beat Lyrics in English | With Translation | – Nawab
Heart Beat Lyrics in english with translation by Nawab ft. Gurlez Akhtar is Latest Punjabi song sung by Nawab, Gurlez Akhtar and this brand new song is featuring Pranjal Dahiya. Heartbeat song lyrics are penned down by Raana while music is given by Desi Crew and video is directed by Sukh Brar.
SONG DETAILS :
Song: Heart Beat
Singer: Nawab, Gurlez Akhtar
Lyrics: Raana
Music: Desi Crew
Starring: Nawab, Pranjal Dahiya
Label: Expert Jatt Records
Heart Beat Lyrics in English | With Translation | – Nawab
Kyon bamban wangu rehnda kartoos phookda
Dissda ni face tainu kudi ve malook da
Why do you keep blowing cartridges like a bomb?
You don't see the face of the innocent girl.
Je vailiyan de vich teri galbaat chaldi
Jatti da vi ghagra gidde vich shookda
Your words go on in the goons,
And the girl walks around wearing a ghagra,
Ho meri phad lai tu baanh sohneya
Ve kudi tere layi kawari kach di
hold my arm
The girl is a virgin because of you.
Ho ve tu heartbeat kadd lai gaya
Ve main hun nahio jatta bach di
You took out the heart beat,
Now the girl will not be able to survive.
Haan zara kol khad dekh sohneya
Ve teri meri jodi baahli jachdi
Just stand beside me and look,
How good are you and me?
Raahan vich kehdi gallon surma khandauni ae
Vaily naal kaston pyar kude pauni ae
Why do you show the magic of kajal by standing in the way?
Why do you love goons?
Rehn da na pakka koyi tikana kude jatt da
Pher dass kahton ni tu pichhe pichhe aauni ae
I have no sure place,
Then why do you come after me?
Ho rehnda har vele saanu khatra
Jaan methon parda ae kar di
I'm in danger all the time,
I don't even know when my life will go.
Lai na jatt de dream patlo
Maut nitt sir utte nachdi
you stop dreaming of me,
Death dances on my head all the time.
Vailpune de aan shonki goriye
Ni saanu na koi naar jachdi
I'm fond of hooliganism
I don't like any girl.
Husan aa mera jiven lotus da phull ve
Tak ke tu kudi nu taan lai leya mull ve
My beauty is like a lotus flower,
You must have guessed by looking at the girl.
Fragrance angan di tu laike vekh sohneya
Vair voor laine appe jayenga tu bhull ve
Smell the scent of the limbs,
You will forget to commit hooliganism.
Ho tainu vekh aaunda feel injh ve
Jivein feem hove haddi rach di
I feel like seeing you
Like opium is being created in pot.
Ho ve tu heartbeat kadd lai gaya
Ve main hun nahio jatta bach di
You took out the heart beat,
Now the girl will not be able to survive.
Haan zara kol khad dekh sohneya
Ve teri meri jodi baahli jachdi
Just stand beside me and look,
How good are you and me?
Yaaran naal mudd ton hi reha jatt goriye
Gabru de khwaban vich ud’de na doriye
I've been with friends from the beginning,
There is no scarf in my mind.
Kudiyan da kade assi chaska na rakheya
Dass kivein tere naal galbaat toriye
I don't like to see girls
How can I talk to you?
Ho bade red rose mode jatt ne
Chahe hove koyi lakh sajj di
I have returned many red roses,
No matter how well someone comes in front of me.
Lai na jatt de dream patlo
Maut nitt sir utte nachdi
you stop dreaming of me,
Death dances on my head all the time.
Vailpune de aan shonki goriye
Ni saanu na koi naar jachd
I'm fond of hooliganism
I don't like any girl.
Haan nakhre di meri tu praise kade kar ve
Mundri ch heere wangu sohneya le jad ve
You praise my tantrums,
Add like a diamond to the ring.
Suneya ae vailiyan da raah nitt takda
Jatti da vi raaneya tu hath kade phad ve
I have heard that the path of goons changes their anger,
Raneya (lyricist) do ever hold the girl's hand.
Gore rang da craze koyi na
Saddi vairiyan ch vaaj gajjdi
I don't have a craze for fair complexion,
The voice of our goons resonates..
Lai na jatt de dream patlo
Maut nitt sir utte nachdi
you stop dreaming of me,
Death dances on my head all the time.
Vailpune de aan shonki goriye
Ni saanu na koi naar jachd
I'm fond of hooliganism
I don't like any girl.
Ho ve tu heartbeat kadd lai gaya
Ve main hun nahio jatta bach di
You took out the heart beat,
Now the girl will not be able to survive.
Haan zara kol khad dekh sohneya
Ve teri meri jodi baahli jachdi
Just stand beside me and look,
How good are you and me?