Tabaah Ho Gaye Lyrics Meaning in English – Kalank | Shreya Ghoshal
Tabaah Ho Gaye Lyrics Meaning in English from Kalank feat Madhuri Dixit is latest song sung by Shreya Ghoshal. Its music is given by Pritam and lyrics are written by Amitabh Bhattacharya. Varun Dhawan and Alia Bhatt are also playing lead roles in this movie.
SONG DETAILS :
Song – Tabaah Ho Gaye
Movie – Kalank
Singers – Shreya Ghoshal
Musicians – Pritam
Lyricists – Amitabh Bhattacharya
Tabaah Ho Gaye Lyrics Meaning in English – Kalank | Shreya Ghoshal
Di Nahi Dua Bhale,
If I never remembered you in prayers
Na Di Kabhi Baddua,
I have never cursed you too.
Na Khafa Huey Na Hum,
Neither have I been displeased.
Huey Kabhi Bewafa,
Nor have I been disloyal.
Tum Magar Bewafa Ho Gaye,
Why have you become unfaithful.
Kyun Khafa Ho Gaye,
Why did you get upset?
Ke Tumse Juda Hoke Hum,
After separation from you;
Tabaah Ho Gaye,
I have become devastated.
Tabaah Ho Gaye!
I have become devastated
Phir Akhiyan Mein Preet Ki Teri,
My eyes seek you
Reet Jaga Jaana,
Come to light them up.
Mohey Chhod Ke Jaane Ki Khatir
Come for the sake of farewell
Hi Laut Ke Aa Jana
Come back one last time.
Phir Akhiyan Mein Preet Ki Teri,
My eyes seek you
Reet Jaga Jaana,
Come to light them up.
Mohey Chhod Ke Jaane Ki Khatir
Come for the sake of farewell
Hi Laut Ke Aa Jana
Come back one last time.
Haan Ghair Ke Humnawa Ho Gaye
Kyun Khafa Ho Gaye
You have become dear to a stranger Why did you get upset?
Ki Tumse Juda Hoke Hum
After separation from you
Tabaah Ho Gaye…
I have become devastated.
Tabaah Ho Gaye!
I have become devastated.
Haan Sajde Mein Humne Maanga Tha
Umar Humari Bhi Lag Jaaye Tumko
In prayer I asked for your long life.
Khud Se Hi Tauba Karte The,
I used to repent from myself
Nazar Na Humari Lag Jaaye Tumko
May you always be warded off from my own eyes.
Haan Sajde Mein Humne Maanga Tha
Umar Humari Bhi Lag Jaaye Tumko
In prayer I asked for your long life.
Khud Se Hi Tauba Karte The,
I used to repent from myself.
Nazar Na Humari Lag Jaaye Tumko
May you always be warded off from my own eyes.
Hum Magar…
Hum Magar Nagawara Kis Tarah Tumhe Ho Gaye,
But how did I become so unpleasant to you?
Ki Tumse Juda Hoke Hum Tabaah Ho Gaye
After separation from you, I have become devastated.
Tabaah Ho Gaye!
I have become devastated.