Larsha Pekhawar Lyrics in English | With Translation | – Ali Zafar & Gul Panra

 Larsha Pekhawar Lyrics in english is a new Pashto song, sung by Ali Zafar, Fortitude Pukhtoon Core & Gul Panra and it’s composed by Hassan Badshah. Larsha Pekhawar Song Lyrics is written by Lightingale Records. This song is officially published by Lightingale Records on their YouTube channel and various music streaming platform. We are presenting the Lyrics of Larsha Pekhawar song in English, which is given below.

Larsha Pekhawar Lyrics in English | With Translation | – Ali Zafar & Gul Panra


SONG DETAILS :

Song: Larsha Pekhawar
Singer: Ali Zafar, Fortitude Pukhtoon Core & Gul Panra
Music: Hassan Badshah
Lyrics: Lightingale Records
Label: Lightingale Records

Larsha Pekhawar Lyrics in English  | With Translation | – Ali Zafar & Gul Panra


Ho Larsha pekhawar

[Go to Peshawar]

Larsha pekhawar ta kamiz tor mala rawra

[Go to Peshawar and bring a black shirt with you]

Taza taza guloona dre salor mala rawra

[Bring three or four fresh flowers for me.]

Ho Larsha pekhawar ta kamiz tor mala rawra Taza taza guloona dre salor mala rawra

[Go to Peshawar and bring a black shirt with you and bring three or four fresh flowers for me.]

Taza taza guloona dre salor mala rawra

[Bring three or four fresh flowers for me.]

Laila chi cherta qadam kaydee

[Wherever my Laila steps her foot]

Laila chi cherta qadam kaydee ao cherta qadam kaydee bajawar guloona

[Wherever my Laila steps her foot]

Halta gudar ke taza keegee zyar guloona kamiz tor ao tor ao tor mala rawara

[The flowerpots bloom with fresh flowers.]

Taza taza guloona dre salor mala rawra

[Bring three or four fresh flowers for me.]

Ho Larsha pekhawar ta kamiz tor mala rawra Taza taza guloona dre salor mala rawra

[Go to Peshawar and bring a black shirt with you and bring three or four fresh flowers for me.]

Taza taza guloona dre salor mala rawra

[Bring three or four fresh flowers for me.]

Taza taza guloona dre salor mala rawra

[Bring three or four fresh flowers for me.]

Da cha azaar ba dar pasay shee

[Someone’s evil eye or ill-intentions will harm you.]

Da cha azaar ba dar pasay shee azaar ba dar pasay da bajawar guloona

[Someone’s evil eye or ill-intentions will harm you.]

Laila pa soor saloo ke ma kawa nazoona kamiz tor ao tor ao tor mala rawara Laila,

[don’t naz-o-ada in your red shawl/cover/chadar]

Taza taza guloona dre salor mala rawra

[Bring three or four fresh flowers for me.]

Larsha pekhawar ta kamiz tor mala rawra taza taza guloona dre salor mala rawra

[Go to Peshawar and bring a black shirt with you and Bring three or four fresh flowers for me.]

Laila pa junno ke khkara da zyar zyar zyar zyar zyar

[My Laila is more beautiful than any woman]

Laila pa junno ke khkara da Ao junno ke khkara da bajawar guloona

[My Laila is more beautiful than any woman]

Pa tor kamiz laka stoori zyar guloona kamiz tor aw tor aw tor mala rawra

[The yellow flowers on her black shirt look like stars.]

Taza taza guloona dre salor mala rawra

[Bring three or four fresh flowers for me.]

Ho Larsha pekhawar ta kamiz tor mala rawra taza taza guloona dre salor mala rawra

[Go to Peshawar and bring a black shirt with you and bring three or four fresh flowers for me.]

Taza taza taza taza taza taza guloona dre salor mala rawra

[Bring three or four fresh flowers for me.]

Taza taza taza taza taza taza guloona dre salor mala rawra

[Bring three or four fresh flowers for me.]












Loading...