Faraar Lyrics in English | With Translation | – Ap Dhillon
Faraar Lyrics in english with translation by Gurinder Gill ft. Shinda Kahlon is latest Punjabi song with music given by Ap Dhillon while Faraar song Lyrics are written by Shinda Kahlon and video is released by Run-Up Records.
SONG DETAILS :
Song: Faraar
Singer(s): Gurinder Gill, Shinda Kahlon Musician(s): Ap Dhillon
Lyricist(s): Shinda Kahlon
Label(©): Run-Up Records
Faraar Lyrics in English | With Translation | – Ap Dhillon
Tola kha ke feem akhan rahiye sek de
We're on the look out after taking an ounce of opium
Poore paarkhu aa rahiye lede fake de
Our eyes are good at judging, we look out for the fake ones
Sone butt da Beretta hikkan khol da
My Beretta with a golden butt end opens many chests
Khali langh de na fire aar paar ni
My fires don't go empty to the sides
Bakki wangu mustang jaandi udd di
Mustang goes flying like Bakki (reference to Mirza's horse)
Jeone morh wangu rahi da faraar ni (x2)
We're fugitives like Jeona Morh (a Punjabi bandit)
Pehlan hoye Ajnaale tin parche
First we had 3 charges in Ajnala (a district in Punjab, India)
Convent baaron munda ditta chak si
The government had me out of the place
Sada area te sade ethe lok ni
Here it's my area, my people
Poori sheh sarkaari na koi dhak si
I have government support, no one to stop me
Gaddi chownk vichon kadh phir mithiye
After taking my car out of the roundabout, my sweetie
Gaye Jajowal poori raftaar ni
We went to Jajowal in full speed
Bakki wangu mustang jaandi udd di
Mustang goes flying like Bakki (reference to Mirza's horse)
Jeone morh wangu rahi da faraar ni (x2)
We're fugitives like Jeona Morh (a Punjabi bandit)
(rap by Shinda Kahlon)
Surrey aake yaara kaali gaddi rakh lai
Came to Surrey, I got a black car here
Jebi kala maal number aa naagni
Black opium in my pockets, plate number Naagni (which means "opium" in Punjabi)
Picche poster aa laga Khant aale da
In the back there's a poster of Babbu Maan (Khant is his village in Punjab)
Pehli goli hik vairian de daagni
First bullet will be going to my enemy's chest
Jadon maarde Scott Road gediyan
When we ride around Scott Road
Shinda mil je tan hoje hahakaar ni
It's a delight to bump into Shinda (the writer of the song)
Bakki wangu mustang jaandi udd di
Mustang goes flying like Bakki (reference to Mirza's horse)
Jeone morh wangu rahi da faraar ni (x2)
We're fugitives like Jeona Morh (a Punjabi bandit)