Aahista Aahista Lyrics In English (Translation) – Saaj Bhatt | Shoaib Ibrahim
Aahista Aahista Lyrics In English translation by Saaj Bhatt is brand new Hindi song sung by Saaj Bhatt and this latest song is featuring Shoaib Ibrahim, Shruti Bakshi. Aahista Aahista song lyrics are penned down by Amjad Nadeem while music is given by Amjad Nadeem Aamir and video has been directed by Garry Vilkhu.
SONG DETAILS:
Song: Aahista Aahista
Singer: Saaj Bhatt
Lyrics: Amjad Nadeem
Music: Amjad Nadeem Aamir
Starring: Shoaib Ibrahim, Shruti Bakshi
Label: White Hill Beats
Aahista Aahista Lyrics In English (Translation) – Saaj Bhatt | Shoaib Ibrahim
Aahista Aahista
Slowly slowly.....!!
Aise Dil Ko Kisi Ne Chhua Hi Nahi
Aise Dil Ko Kisi Ne Chhua Hi Nahi
Jaise Ab Ho Raha Hai Hua Hi Nahi
No one has touched my heart like this,
as it is happening now,
It didn't happen like this.
Ishq Karte Ho Toh Phir Jataya Karo
Ishq Karte Ho Toh Phir Jataya Karo
Raaz Dil Humse Yoon Na Chhupaya Karo
If you love me why don't you tell me
Don't hide the secret in your heart.
Aahista Aahista
Aahista Aahista Hum Tumhare Hue
Aahista Aahista Hum Tumhare Hue
Yoon Na Nazron Se Humko Churaya Karo
I have slowly become yours
Don't be far from my sight.
Dekh Kar Hum Tumhein Fanaa Ho Gaye
Yoon Na Chehre Se Zulfein Hataya Karo
Aahista Aahista
Aahista Aahista,
I am in awe of you seeing you,
You don't remove the hair from your face.
Takte Hain Jab Tumko Chup Chup Ke
Dhadkan Chale Meri Rukk Rukk Ke
Takte Hain Jab Tumko Chup Chup Ke
Dhadkan Chale Meri Rukk Rukk Ke
when i see you,
So my heart goes on intermittently. (2)
Paas Rehte Ho Tum Mere Dil Ban Ke
Chain Lunga Tujhe Haasil Karke
You live as my heart
I will take rest only after achieving you.
Baat Dil Ki Zara Tum Suna Toh Karo
Haan Baat Dil Ki Zara Tum Suna Toh Karo
Jaan Haazir Hai Tum Bas Ishaara Karo
Listen to my heart too
You just indicate, we are ready to die.
Aahista Aahista
Aahista Aahista Hum Tumhare Hue
Aahista Aahista Hum Tumhare Hue
Yoon Na Nazron Se Humko Churaya Karo
I have slowly become yours
Don't be far from my sight.
Dekh Kar Hum Tumhein Fanaa Ho Gaye
Yoon Na Chehre Se Zulfein Hataya Karo
Aahista Aahista
I am in awe of you seeing you,
You don't remove the hair from your face.