Ki Likha Lyrics In English Translation – Kaka
Ki Likha Lyrics In English Translation by Kaka is brand new punjabi song sung by Kaka and this latest song is featuring Khushboo Khan. Ki Likha song lyrics are also penned down by Kaka himself while music is given by Agaazz and video has been directed by Bornstar Films.
SONG DETAILS:
Song: Ki Likha
Singer: Kaka
Lyrics: Kaka
Music: Agaazz
Starring: Kaka, Khushboo Khan
Label: Speed Records
Ki Likha Lyrics In English Translation – Kaka
Ki Likha Main Ki Na Likha
Tere Baare
Siftan Wale Lafz Muka Gaye
Shayar Saare
What Shall I write,
What Shall I not write,
About you...
All the words of praise have been emptied by the poets.
Chhadd Pare Hunn
Chann Di Gall Taan
Ki Karni Ae
Leave the moon what shall I even talk about it,
Aivein Sarh Mach
Jaange Rishtedaar Ne Taare
The stars will get jealous as they're its relatives.
Ki Likha Main Ki Na Likha
Tere Baare
Siftan Wale Lafz Muka Gaye
Shayar Saare
What Shall I write,
What Shall I not write,
About you...
All the words of praise have been emptied by the poets.
Kinni ‘k Madak Rakhni
Kinna ‘k Vall Pauna
Ek Lehar Samundar Di
Tethon Sikhna Chaundi Ae
How much of charm to keep,
How much of pretzel to give,
A wave of an ocean,
Wants to learn from you.
Ho Lali Ambaran Te
Tadke Te Shaman Nu
Tere Chehre De Rang Wargi Banke
Dikhna Chaundi Ae
The redness of the sky,
during the morning and the evening,
Wants to become like the colour of your face and be seen like that.
Saavan De Baddlan De
Mansube Vi Sunn Lai
Saavan De Baddlan De
Mansube Vi Sunn Lai
Listen to the intent of the clouds of monsoon as well.(2)
Tere Baalan Warge
Ban’na Chaunde
Rashak De Maare
They want to become like your hair out of envy,
Ki Likha Main Ki Na Likha
Tere Baare
Siftan Wale Lafz Muka Gaye
Shayar Saare
What Shall I write,
What Shall I not write,
About you...
All the words of praise have been emptied by the poets.
Gaah Te Payi Tared Da
Ik Tupka Mainu Puchhda Si
Kehnda Dass Main Ohdi
Ankh De Warga Ban Sakeya Ke Nai
A drop of dew lying on grass asks me something,
It asks me if it has been able to become like your eye or not.
Kehnda Ohdi Ankh De Wargi
Chamak Hai Meri Vi
Ishq De Ran Vich Dil Luttan Layi
Tann Sakeya Ke Nai
It says that it also has a lustre like your eye,
Has it been able to be strong enough to stand in the battle zone of love or not?
Bada Aukha Samjhaya
Tu Ohde Athru Warga Ae
Kise Aashiq Rooh Nu
Chhanan De Jo Karda Kaare
Made it understand in a very tough,
Way that it is like your tears,
That influence the soul of lovers,
Ki Likha Main Ki Na Likha
Tere Baare
Siftan Wale Lafz Muka Gaye
Shayar Saare
What Shall I write,
What Shall I not write,
About you...
All the words of praise have been emptied by the poets.
Main Samundaran De Tal Ton
Ek Moti Labh Le Auna Ae
Tere Hathan Te Rakh Ke
Sharminda Jeha Karwauna Ae
I will go and find a pearl from the abyss of the oceans,
By keeping it in your hands,
I want it to feel embarrassed.
Oh Dassu Mere Dil Di Gall
Ke Tu Kinni Sohni Ae
Tere Agge Mere Saare
Geet Vi Haare
I will tell you heart to heart how beautiful you are,
All my songs have been defeated in front of you.
Mere Kull Wajood Ton Wadh
Charcha Tere Suit’an De Ranga Da
Tainu Heer De Rang De Gaya
Lalari Hona Changa Da
I've more discourse of the colour of your suits than the being,
The dexter who has given you the colours of suits to you is excellent.
Takkde Phullan Rees Teri
Karne Di Gall Sochi
Tainu Takk Tere Kadman Vich
Aa Gire Vichare
The flowers of the sacred tree thought of competing with you,
poor flowers came and fell at your feet on seeing you...
Ki Likha Main Ki Na Likha
Tere Baare
Siftan Wale Lafz Muka Gaye
Shayar Saare
What Shall I write,
What Shall I not write,
About you...
All the words of praise have been emptied by the poets.