Dil Jhoom Lyrics In English Translation (Gadar 2) – Arijit Singh
Dil Jhoom Song Meaning by Arijit Singh: “Dil Jhoom“ is the brand new Hindi song from the movie “Gadar 2,” featuring Sunny Deol, Ameesha Patel, Utkarsh Sharma, Manish Wadhwa, Gaurav Chopra, and Luv Sinha. Arijit Singh has sung this latest Hindi song, while Dil Jhoom Song lyrics are penned by Sayeed Quadri with music produced by Mithoon, and this brand new music video is directed by Anil Sharma.
SONG DETAILS:
Song: Dil Jhoom
Movie: Gadar 2
Singer: Arijit Singh
Lyrics: Sayeed Quadri Music
Director: Mithoon
Director: Anil Sharma Music
Label: Zee Music Company
Dil Jhoom Lyrics In English Translation (Gadar 2) – Arijit Singh
Hm, Hm-hm
Hmm, Hm-hm
(These are musical hums without any specific translation.)
Yeh Shokh Yeh Shararat
Yeh Nafasat Nazakat
Yeh Shokh Yeh Shararat
Yeh Nafasat Nazakat
(These lines describe the playful and delicate nature of the person being addressed.)
(This coquetry, this mischief
This elegance, this delicacy
This coquetry, this mischief
This elegance, this delicacy)
Bohot Khoobsurat Ho
Bohot Khoobsurat Ho
Aap Sar Se Paa Tak
(You are very beautiful, from head to toe.)
Dil Jhoom Jhoom
Dil Jhoom Jhoom
Dil Jhoom Jhoom Jaaye
Dil Jhoom Jhoom
Dil Jhoom Jhoom
Dil Jhoom Jhoom Jaaye
(The heart dances, sways, and keeps dancing.)
Tumhein Hoor Hoor
Kisi Hoor Hoor
Haan Hoor Saa Yeh Paaye
Dil Jhoom Jhoom
Dil Jhoom Jhoom
Dil Jhoomta Reh Jaaye
(You are like a beautiful nymph, a heavenly being that one could only dream of meeting.
Yes, I found a nymph.
The heart dances, sways, and keeps swaying.)
Sabse Judaah Hai Teri Adayein
Dil Tera Kaayal Ho Hi Gaya
Zulfein Yeh Teri Kaali Ghatayein
Dhoop Mein Baadal Mein Hi Gaya
(Your gestures are unique,
My heart has become enchanted.
Your black tresses, whether in sunlight or amidst clouds, they mesmerize me.)
Yeh Teri Nigahein Karam Farma Hai
Tu Mujhpe Hua Meharban
Haan Main Kaise Bhulaun Aap Ki Inayat
Bohot Khoobsurat Ho
Bohot Khoobsurat Ho
Aap Sar Se Paa Tak
(Your eyes have been kind,
You have shown mercy to me.
How can I forget your favor?
You are very beautiful, from head to toe.)
Dil Jhoom Jhoom
Dil Jhoom Jhoom
Dil Jhoom Jhoom Jaaye
Dil Jhoom Jhoom
Dil Jhoom Jhoom
Dil Jhoom Jhoom Jaaye
(The heart dances, sways, and keeps dancing.)
Tumhein Hoor Hoor
Kisi Hoor Hoor
Haan Hoor Saa Yeh Paaye
Dil Jhoom Jhoom
Dil Jhoom Jhoom
Dil Jhoomta Reh Jaaye
(You are like a beautiful nymph, a heavenly being that one could only dream of meeting.
Yes, I found a nymph.
The heart dances, sways, and keeps swaying.)
Baatein Yeh Teri Jaise Duayein
Main Inmein Shaamil Ho Hi Gaya
Dil Mein Tumhare Thoda Sa Hissa
Haan Mujhko Haasil Ho Hi Gaya
(Your words are like blessings,
I am now a part of them.
I have gained a little place in your heart,
Yes, I have acquired it.)
Yeh Dil Bhi Tumhara Tumhari Tarah Hai
Jo Khushiyan Mujhe De Raha
Ho Tum Jis Bhi Jagah Pe Wahin Pe Ho Raukan
Bohot Khoobsurat Ho
Bohot Khoobsurat Ho
Aap Sar Se Paa Tak
(This heart is yours, just like you,
It is giving me happiness.
Wherever you are, that's where I belong.
You are very beautiful, from head to toe.)
Dil Jhoom Jhoom
Dil Jhoom Jhoom
Dil Jhoom Jhoom Jaaye
Dil Jhoom Jhoom
Dil Jhoom Jhoom
Dil Jhoom Jhoom Jaaye
(The heart dances, sways, and keeps dancing.)
Tumhein Hoor Hoor
Kisi Hoor Hoor
Haan Hoor Saa Yeh Paaye
Dil Jhoom Jhoom
Dil Jhoom Jhoom
Dil Jhoomta Reh Jaaye
(You are like a beautiful nymph, a heavenly being that one could only dream of meeting.
Yes, I found a nymph.
The heart dances, sways, and keeps swaying.)
Jhoomta Reh Jaaye
Jhoomta Reh Jaaye
(Keeps swaying, keeps swaying.)
Khuda Ab Banata Nahi Aise Chehre
Nigahein Yeh Jaa Jaa Ke Haan Jinpe Thehre
Jinhein Dekhne Se Mile Dil Ko Raahat
Bohot Khoobsurat Ho
Aap Sar Se Paa Tak
(God doesn't create such faces anymore,
Eyes wander around and settle on those,
Whose sight brings peace to the heart.
You are very beautiful, from head to toe.)