Malabari Banger Lyrics In English Translation — Dabzee
Song: Malabari Banger
Singer: Joker, MHR, SA & Dabzee
Lyrics: Unknown
Music: Unknown
Malabari Banger Lyrics In English Translation — Dabzee
Boy you’re a bang Malabari gang
(Boy, you're part of the Malabari gang)
MHR kittipoyi kambum chullim banam
(MHR has taken over; the rhythm is wild)
Vettikooti kathichitt 5um 10um maangum
(We're sharing stories and having a blast from 5 to 10)
Then I gotta begin boy kannum potti paadum
(Then I've got to start, boy, with shining eyes and rhymes)
This is that brown color trip Mappila drip
(This is that brown-colored trip, a Mappila drip)
Right from the top boy thaathalley ijj
(Right from the top, boy, we're authentic)
Why’s that chain on your neck boy khaafirra jjj
(Why's that chain on your neck, boy? It's a symbol of our faith)
Just in case when u hit bov kattilley ijj
(Just in case when you hit the street, be careful)
Oojjoru paavam ante cheyth okke paavam
(It's a poor man's plight; he's only doing what he can)
Ante chaattam kanda thinnath okke deychum pinnem paychum
(If he sees food, he'll eat it; that's all he knows)
Kore veychum pinnem paychum
(He'll fight, he'll hide, he'll steal, he'll beg)
Inim veykum pinnem naychum inim
(In the end, he'll cry, and he'll laugh too)
I really got the energy to put the stage upside down
(I really got the energy to turn the stage upside down)
When I’m standing on it, mud attached to me but scrubbing on it
(When I'm on it, the mud sticks to me, but I scrub it off)
A lot of you not familiar like to know us?
(Many of you are unfamiliar; do you want to know us?)
Wanna play it on our level? it’s impossible
(Want to play on our level? It's impossible)
Ever really wanted to get above us, I’m acting like maybe
(Ever wanted to get above us? I'm acting like maybe)
You’re lacking it all, even a rat in a lab had a purpose
(You're lacking it all; even a lab rat has a purpose)
You bladder a lot and a lot more that’s all
(You talk too much, and that's all you do)
Now move, cause if you stop we can…
(Now move, because if you stop, we can...)
Ooii.
(Ooii.)
Boy you obey you’re spoiled from day one
(Boy, you obey; you've been spoiled from day one)
Your voice is annoying your boys, they all same
(Your voice is annoying; your friends are all the same)
Your songs, they all lame if you stop we can play
(Your songs are all lame; if you stop, we can play)
‘SA’ kanakkinu kaanan kitti MHR il paadan patti
(In "SA," I sing about searching for MHR)
Paattum beythum koode kootti
(Sitting and singing with the group)
Njanum vaangi arikaayaki
(I also bought a brand new guitar)
Suggund aymoru seriyum kootti
(There's a crowd of people who are super excited)
Naadottam nan vaari kootti
(They're cheering for me, and I'm a star)
Othiri kanavadh nedi kootti
(In many dreams, I'm floating)
Athar manathil thendikootti
(In the depths of my mind, I wander)
Kathana kanavathu maarathittu
(I weave dreams and keep weaving them)
Ithiri podhinjitt thayekkitt
(I break many barriers and walk on)
Othiri kibir adhil oodhiyittitt pedanjoree
(I fly high with pride and courage)
Othiri nilamadh thangikootti
(Overcome all obstacles...)
Pathiri podhinjitt njanum thatti
(I also bought a brand new guitar)
Makkana manathil thaalam thetti
(In the depths of my mind, I wander)
Parannoree…
(In many dreams, I'm floating)
Arikalle nerakkalle chelakkalle chulikkalle
(Oh moonlight, oh sun, oh rainbow, oh breeze)
Chorinjitt choykkalle, cherinjitt cheeyalle
(Nightingale, honeybee, spread and flutter)
Madamada medayana madiyavarayoru
(Again and again, spreading a new breed of)
Puthiyavaraayavaree ..
(Youngsters...)
Allah..
(Allah...)
Boy you’re a bang Malabari gang
(Boy, you're part of the Malabari gang)
MHR kittipoyi kambum chullim banam
(MHR has taken over; the rhythm is wild)
Vettikooti kathichitt 5um 10um maangum
(We're sharing stories and having a blast from 5 to 10)
Then I gotta begin boy kannum potti paadum
(Then I've got to start, boy, with shining eyes and rhymes)
This is that brown color trip Mappila drip
(This is that brown-colored trip, a Mappila drip)
Right from the top boy thaathalley jjj
(Right from the top, boy, we're authentic)
Why's that chain on your neck boy khaafirra iji
(Why's that chain on your neck, boy? It's a symbol of our faith)
Just in case when u hit boy kattilley ijj
(Just in case when you hit the street, be careful)