Pasoori Lyrics in English Translation – Coke Studio
Pasoori Lyrics in English (Translation) – Coke Studio and Shae Gill is latest Hindi song from the album Coke Studio with music also given by Xulfi. Pasoori song lyrics are written by Ali Sethi, Fazal Abbas.
SONG DETAILS :
Song Name: Pasoori
Singer: Ali Sethi, Shae Gill
Composer: Xulfi
Lyrics by: Ali Sethi, Fazal Abbas
Pasoori Lyrics in English Translation – Coke Studio
اگ لاواں مجبوری نوں
(Agg lavaan majboori nu)
Set fire to your worries
آن جان دی پسوڑی نوں
(Aan jaan di pasoori nu)
To waiting and to hurries
زہر بنے ہاں تیری
(Zehar banay haan teri)
If your Love is poison
پی جاواں میں پوری نوں
(Pee javaan main poori nu)
I’ll drink it in a flurry
آنا سی او نئی آیا
(Aana si o nai aaya)
He said he’d come, he never did
دل بانگ بانگ میرا ٹکرایا
(Dil baang baang mera takraya)
My heart lurched and slid
کاگا بول کے دس جاوے
(Kaga bol ke dus jaavay)
Let the crow tell me why
پاواں گھیو دی چُوری نوں
(Paavaan gheyo dee choori nu)
And feast on sweet supply
راواں چہ باواں چہ او نوں لُکاواں
(Raawaan ch baawaan ch o nu lukawaan)
I’ll hide him and bide him in loving embraces
کوئی میں نوں نہ روکے
(Koi mainu na rokay)
No one make me stop
میرے ڈھول جدائیاں دی تینوں خبر کیویں ہووے
(Mere dhol judaiyaan di tenu khabar kivain hovay)
My love how can you know what happens when we part
آ جاوے دل تیرا پورا وی نا ہووے
(Aa jaavay dil tera poora vi na hovay)
I hope you fall in love, I hope it breaks your heart
ہاں بنیا بنائیاں دی گل بات کیویں ہووے
(Haan baniya banaiyaan di gal baat kivain hovay)
How will the willing communicate?
آ جاوے دل تیرا پورا وی نا ہووے
(Aa jaavay dil tera poora vi na hovay)
I hope you fall in love, I hope it breaks your heart
بھُل گئی مجبوری نوں
(Bhul gayi majboori nu)
I forgot about my chains
دنیا دی دستوری نوں
(Dunya di dastoori nu)
And people’s refrains
ساتھ تیرا ہے بتھیرا
(Saath tera hai bathera)
You’re enough for me
پورا کرضروری نوں
(Poora kar zaroori nu)
Fulfil my destiny
آنا سی او نئی آیا
(Aana si o nayi aaya)
He said he’d come, he never did
راستہ نہ دکھلایا
(Raasta na dikhlaya)
I couldn’t see, the way was hid
دل ہمارا دے سہارا
(Dil hamara de sahara)
My heart gives solace
خواہشات ادھُوری نوں
(Khaahishaat adhoori nu)
To wishes unfulfilled
واری میں جاواں میں تینو بلاواں
(Waari main javaan main tenu bulawan)
I dote on you, I call out your name
گل ساری تاں ہووے
(Gal saaree taan hovay)
Let’s have it out, for shame!
میرے ڈھول جدائیاں دی تینوں خبر کیویں ہووے
(Mere dhol judaiyaan di tenu khabar kivain hovay)
My love how can you know what happens when we part
آ جاوے دل تیرا پورا وی نا ہووے
(Aa jaavay dil tera poora vi na hovay)
I hope you fall in love, I hope it breaks your heart.
ہاں بنیا بنائیاں دی گل بات کیویں ہووے
(Haan baniya banaiyaan di gal baat kivain hovay)
How will the willing communicate?
آ جاوے دل تیرا پورا وی نا ہووے
(Aa jaavay dil tera poora vi na hovay)
I hope you fall in love, I hope it breaks your heart
میرے ڈھول جدائیاں دی سرداری نہ ہووے
(Mere dhol judaiyaan di sardaari na hovay)
My love, don’t let this distance reign
میرے ڈھول جدائیاں دی
(Mere dhol judaiyaan di)
My love what of this distance...
میرے ڈھول جدائیاں دی سرداری نہ ہووے
(Mere dhol judaiyaan di sardaari na hovay)
My love, don’t let this distance reign
دلداراں دی سب یاراں دی آزاری نہ ہووے
(Dildaaraan di sub yaaraan di aazaari na hovay)
Don’t let these lovers be in pain
دلداراں دی سب یاراں دی آزاری نہ ہووے
(Dildaaraan di sub yaaraan di aazaari na hovay)
Don’t let these lovers be in pain
آ چلیں لے کے تجھے
(Aa chalein le ke tujhay)
Come let’s go away
ہیں جہاں سلسلے
(Hain jahan silsilay)
Where all the lovers meet
تو ہے وہی ہے تیری کمی
(Tu hai wahi hai teri kami)
You’re the one, it’s you I need
بنا دے سجا دے پناہ دے ہمیں
(Bana de saja de panah de humain)
Give me life, give me love, take me in your arms
بنا دے سجا دے پناہ دے ہمیں
(Bana de saja de panah de humain)
Give me life, give me love, take me in your arms
اگ لاواں مجبوری نوں
(Agg lavaan majboori nu)
Set fire to your worries
آن جان دی پسوڑی نوں
(Aan jaan di pasoori nu)
To waiting and to hurries
زہر بنے ہاں تیری
(Zehar banay haan teri)
If your Love is poison
پی جاواں میں پوری نوں
(Pee javaan main poori nu)
I’ll drink it in a flurry
راواں چہ باواں چہ او نوں لُکاواں
(Raawaan ch baawaan ch o nu lukawaan)
I’ll hide him and bide him in loving embraces
کوئی میں نوں نہ روکے
(Koi mainu na rokay)
No one make me stop
میرے ڈھول جدائیاں دی تینوں خبر کیویں ہووے
(Mere dhol judaiyaan di tenu khabar kivain hovay)
My love how can you know what happens when we part
آ جاوے دل تیرا پورا وی نا ہووے
(Aa jaavay dil tera poora vi na hovay)
I hope you fall in love, I hope it breaks your heart
ہاں بنیا بنائیاں دی گل بات کیویں ہووے
(Haan baniya banaiyaan di gal baat kivain hovay)
How will the willing communicate?
آ جاوے دل تیرا پورا وی نا ہووے
(Aa jaavay dil tera poora vi na hovay)
I hope you fall in love, I hope it breaks your heart
پورا وی نا ہووے
(Poora vi na hovay)
I hope it breaks your heart
پورا وی نا ہووے
(Poora vi na hovay)
I hope it breaks your heart