Apsraa Lyrics in English | With Translation | – Jaani | Asees Kaur

 Apsraa Lyrics in English with translation by Jaani ft. Asees Kaur is latest Punjabi song. While Apsraa song lyrics and music are given by Jaani and featuring artists are Jaani, Asees Kaur and video is released by Desi Melodies.

Apsraa Lyrics in English | With Translation | – Jaani | Asees Kaur


SONG DETAILS :

Song: Apsraa Lyrics
Singer(s): Jaani, Asees Kaur
Musician(s): Jaani
Cast: Asees Kaur, Jaani
Label(©): Desi Melodies

Apsraa Lyrics in English | With Translation | – Jaani | Asees Kaur



Apsraa
Oyee hoyeee hoye

An Angel

Ik mili mainu apsraa
Kanna de vich waliyan
Zulfan kaliyan kaliyan

I met an angel with earrings in her ears and black hair

Ik mili mainu apsraa
Kanna de vich waliyan
Zulfan kaliyan kaliyan
Akhaan niliyan niliyan
Pata nai kidaro paaliya

I met an angel with earrings in her ears and black hair
Her eyes were blue, couldn’t understand where she got it from

Gora gora chami
Gora gora chami jimme thand ch rummy
Shehar ohda moscow
Bade jadoo aa oscow

She was as fair as one could get, fair as rum in winter.
She was from Moscow,
She had a lot of magical tricks up her sleeve.

Palka tikhiyan tikhiyan
Te aakhan nikkiyan nikkiyan
Jado une mainu takeyan
Mera pahad ke seena rakheya
Chandan da lagdi vag pai
Meri sutti qismat jaag pai
Mai honsa sab bhula liya

When she saw me with her sharpeyes, she ripped through my soul.
No less than the garden of sandalwood, she woke up my sleeping luck.

Ik mili mainu apsraa
Kanna de vich waliyan
Zulfan kaliyan kaliyan
Akhaan niliyan niliyan

I met an angel with earrings in her ears and black hair
Her eyes were blue,

Gora gora chami jimme thand ch rummy
Shehar ohda moscow
Bade jadoo aa oscow

She was as fair as one could get, fair as rum in winter.
She was from Moscow,
She had a lot of magical tricks up her sleeve.

Jadoo hai ya koi
Ya khuda ki maaya hai
Taaro ki mehfil mai
Haaye chand aaya hai
Taaro ki mehfil mai
Haaye chand aaya hai

Is it magic or is it God’s play?
There’s a moon today amongst the stars.(2)

Thoda thoda meeh peya
Ohnu chun nu jee peya
Thoda thoda meeh peya
Ohnu chun nu jee peya

It started to drizzle
I wanted to touch her.
It started to drizzle
I wanted to touch her.

Mere kolon langa fakeer ek
Kehnda shadd ishq vich ki peya

A beggar crossed us and said there’s nothing in love, don’t fall for it

Mai ohdi ni mani gall vi
Mai keya agge nu chall vi
Phullan da lagi raj mahal
Utrr da firr da taj mahal

I didn’t listen to him and asked him to move on.
Her beauty could be compared to the best of flowers and the Taj Mahal

Te taj mahal nu koi shadd da
Te taj mahal nu koi shadd da
Je mil da oh ve mange ton
Kapade di kimat puche puche
Fer kisi nange to
Sun ke ohdi awaj shutta
Rabb uth geya manje to

No one wants to leave the Taj Mahal(2)
If you want to understand the value of clothes
Then you should ask someone who doesn’t have any
When God her voice, even he woke up from his sleep,

Te fer meri ki aukaat ae
Meri ki aukaat ae, utto kaali raat ae
Ohnu mai vi changa lageya
Kya baat ae, kya baat ae

then who am i?
We fell in love as the night progressed
It’s miracle, It’s miracle

Phir dua ne apneya apneya
Dhadkana vadaneya

Both of us hearts started beating faster

Ik mili mainu apsraa
Kanna de vich waliyan
Zulfan kaliyan kaliyan
Akhaan niliyan niliyan
Pata nai kidaro paaliya

I met an angel with earrings in her ears and black hair
Her eyes were blue, couldn’t understand where she got it from

Gora gora chami jimme thand ch rummy
Shehar ohda moscow
Bade jadoo aa oscow

She was as fair as one could get, fair as rum in winter.
She was from Moscow,
She had a lot of magical tricks up her sleeve.

Jaani ve jaani ve
Jaani ve jaani ve
Jaani ve jaani ve
Jaani ve jaani ve
Jaani ve jaani ve
Jaani ve

Main ohda naa si puchheya chaahya hi
Ohde kujh samajh na aaya hi
Main ohda naa si puchheya chaahya hi
Ohde kujh samajh na aaya hi

I wanted to ask her name but she couldn’t understand a single word i said

Main shayar hoke vi ohnu
Na shayari suna paya hi
Main gode gode besura
Main phir vi ohde layi gaaya hi

Even though I am a poet, I couldn’t recite in front of her
I don’t know how to sing but I still sang for her

Pilaya hi main ohnu paani
Apne hathan naal
O mera naam hi puchh gayi si
Puchh gayi si par akhan naal

I served her water with my own hands.
She asked me my name but with her eyes

Bin peete hi lor ae
Bin peete hi lor ae
O chup jamana shor ae
Main kivein ohde naa gall karan
Ohdi paasha hor ae

I was high without even drinking
I was high without even drinking and frustrated at how even the silence felt too noisy,
How do I even talk to her, her language is something else altogether?

Ohne jabaani kholi si
Ohne jabaani kholi si
Par jadon boli si
Phir badlaan ne khidki kholi si
Phir taareya ne mariyan taaliyan

Even before she could speak
Even before she could speak, Clouds spoke out the window and stars began to clap.

Ik mili mainu apsraa
Kanna de vich waliyan
Zulfan kaliyan kaliyan
Akhaan niliyan niliyan
Pata nahi paaliya
Shehar ohda moscow
Bade jadoo aa oscow

I met an angel with earrings in her ears and black hair
Her eyes were blue, couldn’t understand where she got it from
She was from Moscow,
She had a lot of magical tricks up her sleeve.

Ik shayar layi ae paap ae
Ik shayar layi ae paap ae
Paapi kahega jaagi
Thand si ohnu lagdi payi
Main meri diary nu laati aagi

It’s a sin for a poet
It’s a sin for a poet but I lit up a fire from the pages of my diary because she felt cold.

Haaye kinne mere sher mar gaye
Haaye kinne mere sher mar gaye
Kinniya gazalan marr gaiyaan
Jo kise ton hoya nahi
Oo ohdiyan zulfan kar gaiyan

So many of my poems vanished into thin air
So many of my poems vanished into thin air
What nothing could do to date, her spellbinding hair did

Mera te othe ron ho gaya
Mera te othe ron ho gaya
Gungeya vangu maun ho gaya
Main ohde naa photo khichan lagga
Band mera phone ho gaya

I felt like crying
I felt like crying but I couldn’t say anything, I was as Speechless as a mute person.
I tried clicking a picture with her but my phone shut down

Waise te andar chhap gayi ae
Photo di zarurat nai
Chaar dina jo bhull ja ohnu
Aisi ohdi shurat nai

While her face is imprinted in my heart,
I don’t need a picture since her face is unforgettable.

Phir mainu ik khayal aaya
Mann de vich sawaal aaya
Ke khuda aidan vi kar sakda si
Ke khuda aidan vi kar sakda si
Jivein masjida peer khich diyan
Kinna vadhiyan hona si
Akhan je tasveer khichdiyan

Then a thought crossed my mind, I had a question
Similar to the way priests are attracted to their place of worship (Literal translation)
If God enabled our eyes to click pictures, nothing would’ve been better than that.

Phir aisi kamaal chiz hoyi
Phir aisi kamaal chiz hoyi
Jo kade mere naa hoyi na

Then something magical happened
Then something magical happened, which never happened before,

Ohnu aa gayi neend hi
Par sarhana koi na
Phulla di ik tokri
Phulla di ik tokri
Far vajji meri baatein
O aadha ghanta soti rahi
Meri saji baatein

She felt sleepy but couldn’t find a pillow
As soft as a bouquet of flowers, she slept on my shoulder for half an hour.

Hun ba meri nu tona nai me
Chaahe langan saat diwaliyan

I wouldn’t wash my shoulder for 7 years.

Ik mili mainu apsraa
Kanna de vich waliyan

I met an angel with earrings in her ears

Chaahe kisi ne dekh li duniya
Ya khuda dekha hai
Jisne tumhe nahi dekha
Phir kya dekha hai

It doesn’t matter if someone has seen the whole world or even God,
If they haven’t seen you, they haven’t seen anything.

Galat hua jaani
Ke ikraar nahi hunda
Mujhe lagta tha pehli najar
Mai pyar nahi hota

Jaani, I am sorry I couldn’t express my love,
I never thought love, at first sight, was real.









Loading...