Ek Raat Lyrics in English | With Translation | – Vilen

 Ek Raat lyrics in english with translation (meaning) is sung by Vilen & the lyrics are written by Vilen and the music in this song is given by Vilen & Stk.

Ek Raat Lyrics in English | With Translation | – Vilen


SONG DETAILS :

Song Title : Ek Raat
Singer : Vilen
Lyrics : Vilen
Music : Vilen & Stk

Ek Raat Lyrics in English | With Translation | – Vilen


Churaya hi kyun jab vo todna hi tha

Why did you steal my heart when you wanted to break it?

Dil vi woh tuta hai jo mere paas nehi...

My heart which you broke isn’t even present in me

Dikhaya hi kyun jab muh modna hi tha

Why showed your face when you wanted to turn back on me?

Seene mein hawa toh hai par woh saans nehi

There’s oxygen in my lungs but there’s no heartbeat

Mere paas nehi hai koi saath nehi hai

I don’t even have a shoulder to cry on

Jo batade mujhe baat ye khaas nahi...

Not even someone who’d say she’s not worth your tears

Dil udaas sahi hai koi aas nehi hai

My heart is upset and it can’t find any hopes in life

Pagli aankhon ki nami hai ye barsaat nehi..

It’s the moisture of my crazy eyes, not tears

Main bhi na jaane kaha kho gaya tha

I was living in delusion, don’t know where I got lost

Zindegi bhi mujhse khafa ho gayi

That my life even got upset with me

Jis din ki issh dil ne khudse mohabbat

That day when my started loving itself

Toh zindegi bhi mujhpe fida ho gayi

My life felt flattered at me instantly

Mere paas nahi hai koi saath nahi hai

I don’t have anyone close to me right now

Or na hai ab kisika intezar kahi

And honestly I don’t even want anyone anymore

Tere baare mein na sochun aisi raat nehi hai

There’s not a single night when I don’t have your thoughts

Par tu tode dil mera teri aukaad nehi...

But your thoughts aren’t worthy enough to break my heart

Aankhon mein dhuaan tha maine dekha hi nehi

My eyes were barricaded by fog so I couldn’t see that

Khushi peeche hi thi khadi daabe ye haasi

Happiness was standing just behind me; along with my smile

Dil bhi bola sunn baaware aankhiyon ke dushman

Even my heart said; listen crazy guy, enemy of your own eyes

Naa main kabhi tuta tha na khoya tha kabhi

I was neither broken nor lost anywhere even for a moment

 Tere paas yehi hu ye awaaz main hi hoon

I am right here and this voice you hearing is mine

Ye kahani teri meri hai zamaane ki nehi

This story is yours and mine, it has nothing to do with world

Main dhadakta rahu tu bhi yun hasta rahe

I will keep breathing and you’ll keep smiling always

Duniya jaaye saali bhaad mein koi parwa hi nahi...

Let this bitchy world go to hell we won’t care anymore

Ek raat jaaga main maine dekha the saweera....

I spent a sleepless lonely night and I found my morning









Loading...