Dil Ibadat Lyrics In English Translation – KK | Tum Mile
Dil Ibadat Lyrics In English Translation , a romantic song, from the movie “Tum Mile”, sung by KK, starring Emraan Hashmi & Soha Ali Khan. The music is composed by Pritam. The lyrics are written by Sayeed Quadri. The music is released under the “Sony Music” label.
SONG DETAILS:
Song Title: Dil Ibaadat
Movie: Tum Mile
Singers: KK
Lyrics: Sayeed Quadri
Music: Pritam
Label: Sony Music
Dil Ibadat Lyrics In English Translation – KK | Tum Mile
Dil ibadat kar raha hai
(My heart is worshiping)
Dhadkanen meri sun
(Listen to my heartbeats)
Tujhko main kar loon haasil
(I want to obtain you)
Lagi hai yahi dhun
(This is the only wish)
Zindagi ki shaakh se lun
(I want to pick some beautiful moments)
Kuch haseen pal main chun
(from the branches of life)
Tujhko main kar loon haasil
(I want to obtain you)
Lagi hai yahi dhun
(This is the only wish)
Oh seyo leyo sama leyo
(Oh, set the rhythm)
Seyo leyo aa…
(Set the rhythm, come...)
Oh seyo leyo sama leyo
(Oh, set the rhythm)
Seyo leyo aa…
(Set the rhythm, come...)
Jo bhi jitne pal jeeyun
(Whatever moments I live)
Unhe tere sang jeeyun
(I want to live them with you)
Jo bhi kal ho ab mera
(Whatever tomorrow is mine)
Usse tere sang jeeyun
(I want to live it with you)
Jo bhi saansein main bharoon
(Whatever breaths I take)
Unhe tere sang bahroon
(I want to breathe them with you)
Chaahe jo ho raasta
(No matter which path it is)
Usse tere sang chaloon
(I want to walk it with you)
Dil ibadat kar raha hai
(My heart is worshiping)
Dhadkanen meri sun
(Listen to my heartbeats)
Tujhko main kar loon haasil
(I want to obtain you)
Lagi hai yahi dhun
(This is the only wish)
Mujhko de tu mit jaane
(Let me lose myself in you)
Ab khud se de mil jaane
(Let me meet myself now)
Kyun hai yeh itna faasla
(Why is there so much distance)
Lamhe yeh phir na aane
(Moments won't return)
Inko tu na de jaane
(Don't give them to me)
Tu mujhpe khud ko de luta
(You take yourself from me)
Tujhe tujhse tod loon
(I want to break you from yourself)
Kahin khud se jod loon
(I want to join you with yourself)
Mere jismojaan pe aa
(I want to cover myself with your scent)
Teri khushboo odh loon
(I want to fill myself with your fragrance)
Jo bhi saansein main bharoon
(Whatever breaths I take)
Unhe tere sang bharoon
(I want to fill them with you)
Chaahe jo ho raasta
(No matter which path it is)
Usse tere sang chaloon
(I want to walk it with you)
Dil ibadat kar raha hai
(My heart is worshiping)
Dhadkanen meri sun
(Listen to my heartbeats)
Tujhko main kar loon haasil
(I want to obtain you)
Lagi hai yahi dhun
(This is the only wish)
Baahon mein de bas jaane
(Let me reside in your arms)
Seene mein de chup jaane
(Let me hide in your chest)
Tujh bhin main jaaoon toh kahaan
(Where else should I go without you?)
Tujhse hai mujhko paane
(I have to obtain you)
Yaadon ke woh nazraane
(Memories of those moments)
Ik jinpe hak ho bas mera
(Which belong only to me)
Teri yaadein mein rahoon
(I want to stay in your memories)
Tere khwaabon mein jagoon
(I want to remain in your dreams)
Mujhe dhoonde jab koi
(When someone searches for me)
Teri aankhon mein miloon
(I want to be found in your eyes)
Jo bhi saansein main bharoon
(Whatever breaths I take)
Unhe tere sang bharoon
(I want to fill them with you)
Chaahe jo ho raasta
(No matter which path it is)
Usse tere sang chaloon
(I want to walk it with you)
Dil ibadat kar raha hai
(My heart is worshiping)
Dhadkanen meri sun
(Listen to my heartbeats)
Tujhko main kar loon haasil
(I want to obtain you)
Lagi hai yahi dhun…
(This is the only wish...)