Sher Khul Gaye Lyrics In English Translation – Fighter

 Sher Khul Gaye Song Lyrics Meaning song from Fighter. The song is sung by Vishal & Sheykhar, Benny Dayal, and Shilpa Rao, and music by Vishal & Sheykhar. Sher Khul Gaye Lyrics were written by Kumaar. Fighter directed by Siddharth Anand and cast Hrithik Roshan, Deepika Padukone, Anil Kapoor, Karan Singh Grover, Akshay Oberoi.

Sher Khul Gaye Lyrics In English Translation – Fighter
SONG DETAILS

Song: Sher Khul Gaye
Movie: Fighter (Movie)
Singer(s): Benny Dayal, Shilpa Rao, Vishal & Shekhar
Musician(s): Vishal & Shekhar
Lyricist(s): Kumaar, Vishal Dadlani
Cast: Hrithik Roshan, Deepika Padukone
Label(©): T-Series

Sher Khul Gaye Lyrics In English Translation – Fighter

Haq hai humko kuch aaj karle,
We possess the entitlement, and we intend to take action today.

Dunia chahe aise raaz karle,
The global community might raise objections against us.

Bigde zyada sudhre huye kam,
Our situation is quite chaotic, and it doesn't seem like we'll improve.

Ab todenge har kayda hum,
We are about to disregard every rule.

Hosh nahi sham se, kal milo kaam se,
We have not been conscious since evening, If you have any work for us then meet us tomorrow.

Abhi toh dekh lo bilkul gye,
We are completely intoxicated at the moment.

Ke ghar ke sare raste bhul gye,
We have forgotten the route back home.

Woh jo bhi hamein dekhe woh kehta rahe,
Anyone who sees us just keeps saying one thing upon observing us.

Ke ajj sher khul gaye,
It is being said that the lion has come out of the cage today.

Ghar ke raste bhul gye,
We have forgotten all the ways home.

Ab toh hum bilkul gaye,
Now we are completely drunk.

Aaye aisi chorh mein,
We have now reached a crucial juncture.

Woh jo bhi hamein dekhe woh kehta rahe,
Anyone who sees us just keeps saying one thing upon observing us.

Ke ajj sher khul gaye,
It is being said that the lion has come out of the cage today.

Mujhse nashe mein galti ho jaani hai aaj toh,
I am intoxicated today, and I may do something inappropriate.

Yaara sambhalna koi ho jaye naraz jo,
You all be careful because you will get angry with me.

Main aaj badmash ho raha hu, kal shareef tha,
Yesterday, I was decent; today, I am turning into a scoundrel.

Bigda hisab dil ka pehle toh yeh thik tha,
Earlier the calculation of my heart was fine, now it has gone wrong.

Hosh nahi sham se, kal milo kaam se,
We have not been conscious since evening, If you have any work for us then meet us tomorrow.

Abhi toh dekh lo bilkul gye,
We are completely intoxicated at the moment.

Ke ghar ke sare raste bhul gye,
We have forgotten all the ways home.

Woh jo bhi hamein dekhe woh kehta rahe,
Anyone who sees us just keeps saying one thing upon observing us.

Ke ajj sher khul gaye,
It is being said that the lion has come out of the cage today.

Ghar ke raste bhul gye,
We have forgotten the route back home.

Ab toh hum bilkul gaye,
We are completely intoxicated at the moment.

Aaye aisi chorh mein,
Now we have come to such a crossroads,

Woh jo bhi hamein dekhe woh kehta rahe,
Whoever sees us, just keeps saying one thing after looking at us.

Ke ajj sher khul gaye,
That the lion has come out of the cage today.





Loading...