Zaalima Lyrics In English Translation - DYSTINCT | Shreya Ghoshal

 Zaalima Lyrics Translation In English is a beautiful song sung by  Dystinct,  Shreya Ghoshal and presented by Play DMF Music label. The music for this captivating track Zaalima has been given by Rajat Nagpal, Yassine Alaoui Mdaghri, Joao Lima Pinto, with heartfelt lyrics penned by Mbarek Nouali, Iliass Mansouri, Bryan Mumvudi, Rana Sotal. Piyush - Shazia has skillfully directed the music video for Zaalima.


SONG DETAILS

Song: Zaalima
Singers: Dystinct, Shreya Ghoshal
Lyrics: Mbarek Nouali, Iliass Mansouri, Bryan Mumvudi, Rana Sotal
Music: Rajat Nagpal, Yassine Alaoui Mdaghri, Joao Lima Pinto
Directors: Piyush - Shazia
Music Label: Play DMF

Zaalima Lyrics In  English Translation - DYSTINCT | Shreya Ghoshal

Bindi lagau main milne aau main
I will adorn my forehead with a beautiful red bindi, and then I'll come to meet you.

Tere diye jhumke yaara sajaun main
I will wear earrings and dress up for you.

Galbi hazah lma, goulili ghi kalma
Rani nsit rassi, 3iniya ychofo f sma

Ve aa zaalima gale laga jaalima 
Oh cruel one, come close and hug me.

Pyar mein hai ye dil zaalima
My heart has become cruel in love.

Wayih (wa nari, nari)
Wayih (wa ghazali)
Wayih (wa nari, nari)
Wayih (wa ghazali)
Wayih (wa nari, nari)
Wayih, wayih
Wayih (wa ghazali)
Wayih, wayih

Mere nain nasheele mere gaal gulabi
My eyes are captivating, and my cheeks are flushed with a rosy hue.

Le sambhal le dil ki tu chaabi
I am entrusting you with the key to my heart; please keep it safe.

Kamar se phisle teri kyun nigaahein
Why are you only focused on my waist?

Kyun paas bulaaye yeh teri nigaahein
Why are your eyes beckoning me?

Zinek ma chaft b7alo bah, bah, bah
Kol youm tzidi tazyani bah, bah, bah
Zinek ma chaft b7alo 
Kol youm tzidi tazyani 

Galbi hazah lma, goulili ghi kalma
Rani nsit rassi, 3iniya ychofo f sma

Ve aa zaalima gale laga jaalima 
Oh cruel one, come close and hug me.

Pyar mein hai ye dil zaalima
My heart has become cruel in love.

Wayih (wa nari, nari)
Wayih (wa ghazali)
Wayih (wa nari, nari)
Wayih (wa ghazali)
Wayih (wa nari, nari)
Wayih, wayih
Wayih (wa ghazali)
Wayih, wayih

Nazre lagaye mujhko sajaye 
You are dressing me up and then praising me.

Tere diye jhumke mujhko bhaaye
I truly adore the earrings you gifted me.

Nazre lagaye mujhko sajaye 
You are dressing me up and then praising me.

Tere diye jhumke mujhko bhaaye
I truly adore the earrings you gifted me.

Laage na zameen pe mere pair mahiya
My feet are no longer on the ground, my love.

Tere bina kahin pe na chain maahiya
I have no peace without you, my love.

Galbi hazah lma, goulili ghi kalma
Rani nsit rassi, iniya ychofo f sma

Ve aa zaalima gale laga jaalima 
Oh cruel one, come close and hug me.

Pyar mein hai ye dil zaalima
My heart has become cruel in love.

Tu hai mere jeene ki wajah
You are my reason to live.

Tu hai mere jeene ki wajah
You are the reason for my living.

Mera tu hi ishq re tu hi tu hi ishq re
You are my love, only you, my love.

Mera tu hi ishq re tu hi tu hi ishq re
You are my love, only you, my love.

Wayih (wa nari, nari)
Wayih (wa ghazali)
Wayih (wa nari, nari)
Wayih (wa ghazali)
Wayih (wa nari, nari)
Wayih, wayih
Wayih (wa ghazali)
Wayih, wayih





Loading...