Mehram Lyrics in English | With Translation | – Coke Studio

 Mehram Lyrics in english with translation (meaning) by Asfar Hussain and Arooj Aftab is latest Hindi song from the album Coke Studio with music also given by Abdullah Siddiqui, Xulfi, Arooj Aftab. Mehram song lyrics are written by Asfar Hussain, Xulfi.

Mehram Lyrics in English | With Translation | – Coke Studio


SONG DETAILS :

Song Name: Mehram 
Singer: Asfar Hussain, Arooj Aftab 
Composer: Abdullah Siddiqui, Xulfi, Arooj Aftab 
Lyrics by: Asfar Hussain, Xulfi

Mehram Lyrics in English | With Translation | – Coke Studio


Jurr Na Paaye Baad Tere, Tukre Dil Ke Rakhun Kya

So shattered since you left. What hope is there for this heart bereft?

Yaad Teri Koi Baat Nahi, Lafzon Main Mein Likhun Kya

It’s a sentiment, not a narrative. Your memory can’t be in words expressed.

Chhaaon Thi Tere Saath Ki, Be-Rehem Dhoop Mein

Your being was like a seamless shade From the scorching sun’s crest.

Deewanawaar Phirun Kho Ke Apna Saebaan

And now, I’m burning and adrift, with nowhere for myself to protect.

Tu Mehram Na Raha Mera Tu Mehram Na Raha

Once my own, you’re now forever gone. You’re now forever gone.

Chup Ne Aisi Baat Kahi Khamoshi Mein Sun Beithay

Silence spoke so intensely That unsaid words took form.

Janmon Jo Naa Beet Sakay Hum Vo Andhere Chun Beithay

What time could never heal, We let that darkness dawn.

Kitni Karun Mein Iltija, Sath Ki Chand Se

Yearning for you in the dark, With the moon in the night sky so stark.

Dil Bhar Ke Aahein Thak Gaya, Phir Bhi Na Ro Paae Hum

This pain has made the heart frail. Tears fall short for all I have borne.

Tu Mehram Naa Raha Mera, Tu Mehram Na Raha

Once my own, you’re now forever gone. You’re now forever gone.

Mein sun raha tha sabhi, Tu sun saka na, kabhi

All you meant, I understood. No no, you never could.

Uljhi Sab Khwahishon Mein, Lafzon Ki Barishon Mein

In an ocean of all desired, In a surge of words transpired,

Dil Ka Makaan Na Raha

The heart has been forsaken and alone

Na Raha

Forever gone.

Tu Mehram Na Raha Mera, Tu Mehram Na Raha

Once my own, you’re now forever gone. You’re now forever gone.












Loading...